Fluent Fiction - Mandarin Chinese:
Cooking Up Friendship: Li Wei & Zhang Wei Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/cooking-up-friendship-li-wei-zhang-wei Story Transcript:
Zh: 在一个小镇的厨师学校里,李伟和张伟决定一起参加传统的中国烹饪班。
En: At a small-town chef school, Li Wei and Zhang Wei decide to take a traditional Chinese cooking class together.
Zh: 他们都是不擅长烹饪的业余厨师,希望通过这次班级能够提高自己的厨艺水平。
En: They are all amateur chefs who are not good at cooking, and they hope to improve their cooking skills through this class.
Zh: 虽然他们是好朋友,但在烹饪方面却截然不同。
En: Although they are good friends, they are very different when it comes to cooking.
Zh: 李伟总是粗心大意,而张伟则善于细致入微。
En: Li Wei is always careless, but Zhang Wei is good at nuanced.
Zh: 当李伟和张伟来到厨房上课时,教室里弥漫着各种香气。
En: When Li Wei and Zhang Wei came to the kitchen for class, the classroom was filled with various aromas.
Zh: 学生们聚集在一起,期待着今天将要制作的美味佳肴。
En: The students gathered in anticipation of the delicious meals that will be made today.
Zh: 老师走上讲台,展示出一盘各种调味品,解释它们的用途和特点。
En: The teacher stepped onto the podium, showed a plate of various condiments, and explained their uses and characteristics.
Zh: “今天,我们将学习制作一道传统菜肴——宫保鸡丁。
En: "Today, we will learn to make a traditional dish - Kung Pao Chicken."
Zh: ”老师说道,“这道菜的特点是酸甜可口,辣而不腻。
En: The teacher said, "This dish is characterized by sweet and sour taste, spicy but not greasy.
Zh: 调味品起到了至关重要的作用,所以你们必须要准确地掌握它们的使用。
En: Condiments play a vital role, so you must It is necessary to master their use accurately."
Zh: ”老师将各种调味品分发给每个学生后,他们开始动手准备材料。
En: After the teacher distributed various seasonings to each student, they began to prepare materials by hand.
Zh: 李伟和张伟一组,挑选了一把盐和一袋糖,摆放在他们的工作台上。
En: Li Wei and Zhang Wei selected a handful of salt and a bag of sugar and placed them on their workbench.
Zh: 在糖和盐的旁边,他们放置了切好的鸡丁、葱、姜和其他调料。
En: Next to the sugar and salt, they placed diced chicken, shallots, ginger and other spices.
Zh: 接下来,李伟轻轻撕开了糖袋,不假思索地将一勺糖倒入炒锅里。
En: Next, Li Wei gently tore open the sugar bag, and poured a spoonful of sugar into the frying pan without thinking.
Zh: 他对此毫不在意,因为他认为这只是一种简单的错误,没必要为此惊慌。
En: He didn't care about it, because he thought it was a simple mistake and there was no need to panic about it.
Zh: “快点,李伟!
En: "Hurry up, Li Wei!"
Zh: ”张伟焦急地催促道。
En: Zhang Wei urged anxiously.
Zh: “我快了,我快了。
En: "I'm almost there, I'm almost there."
Zh: ”李伟匆忙地回答道。
En: Li Wei replied hastily.
Zh: 几分钟后,他们把切好的鸡丁一起放入锅中炒熟。
En: After a few minutes, they put the diced chicken into the pan and fry it.
Zh: 张伟用勺子舀了一勺李伟刚才加入的调料,尝了一口。
En: Zhang Wei took a spoonful of the seasoning that Li Wei had just added with a spoon, and tasted it.
Zh: “哇!
En: "Wow!"
Zh: ”张伟露出满是惊讶的表情,“这是什么味道?
En: Zhang Wei showed a surprised expression, "What kind of smell is this?
Zh: 太甜了!
En: It's too sweet!"
Zh: ”其他学生也闻到了异常的味道,纷纷朝李伟和张伟的方向看去。
En: Other students also smelled the strange smell, and looked in the direction of Li Wei and Zhang Wei.
Zh: 一时间,教室里充满了欢声笑语。
En: For a while, the classroom was full of laughter and laughter.
Zh: “李伟,你把糖放进去了!
En: "Li Wei, you put the sugar in!"
Zh: ”张伟大声笑着说道。
En: Zhang Wei said with a laugh.
Zh: 李伟面红耳赤,承认了自己的大意。
En: Li Wei blushed and admitted his carelessness.
Zh: 他们两个都哈哈大笑起来,忘记了原本要制作的宫保鸡丁。
En: Both of them burst out laughing, forgetting about the Kung Pao Chicken they were supposed to make.
Zh: 教室里的其他学生也被这场意外逗得开怀大笑,整个厨房都充满了欢乐和轻松的氛围。
En: The other students in the classroom were also amused by the accident, and the whole kitchen was full of joy and lightheartedness.
Zh: 尽管他们没有真正制作出宫保鸡丁,但这次错误却变成了一次难忘而有趣的经历。
En: Although they didn't actually make Kung Pao Chicken, the mistake turned into a memorable and fun experience.
Zh: 李伟意识到了自己的粗心大意,同时也体会到了友谊的珍贵。
En: Li Wei realized his carelessness, and at the same time realized the preciousness of friendship.
Zh: 从此以后,李伟和张伟一起参加每一次烹饪班,他们成为最好的搭档。
En: Since then, Li Wei and Zhang Wei have participated in every cooking class together, and they have become the best partners.
Zh: 李伟变得更加细心,而张伟则经常在他们的菜肴中添加一些意外的调料,让大家保持笑声不断。
En: Li Wei became more attentive, while Zhang Wei often added some unexpected spices to their dishes to keep everyone laughing.
Zh: 他们始终记得那个永远不会忘却的糖当盐的有趣时刻,这也成为了他们友谊中的一道美味佳肴。
En: They will always remember that funny moment of sugar as salt that will never be forgotten, and it has become a delicacy in their friendship.
Zh: 无论他们走到哪里,都会让人想起这个小小的失误,以及他们在烹饪班上欢乐的时光。
En: Everywhere they go, it's a reminder of the little misstep and their happy time in cooking class.
Vocabulary Words:
- small town: 小镇
- chef school: 厨师学校
- Li Wei: 李伟
- Zhang Wei: 张伟
- traditional Chinese cooking class: 传统的中国烹饪班
- amateur chefs: 业余厨师
- cooking skills: 厨艺水平
- careless: 粗心大意
- nuanced: 细致入微
- kitchen: 厨房
- various aromas: 各种香气
- delicious meals: 美味佳肴
- condiments: 调味品
- characteristics: 特点
- sweet and sour taste: 酸甜可口的味道
- spicy but not greasy: 辣而不腻
- vital role: 至关重要的作用
- master: 掌握
- seasonings: 调料
- materials: 材料
- salt: 盐
- sugar: 糖
- workbench: 工作台
- diced chicken: 切好的鸡丁
- shallots: 葱
- ginger: 姜
- spices: 调料
- frying pan: 炒锅
- hurry up: 快点
- almost there: 快了
- fry: 炒熟
- tasted: 尝了一口
- surprised expression: 惊讶的表情
- smell: 气味
- laughter: 欢声笑语
- put the sugar in: 把糖放进去
- carelessness: 大意
- laughing: 大笑
- mistake: 错误
- memorable: 难忘的
- fun experience: 有趣的经历