En cada episodio de "Chino chano" descubrimos una frase hecha española de forma distendida, con una pequeña conversación y varios ejemplos de uso.
Las integrantes del podcast somos estudiantes de español como lengua extranjera, así que... ¡perdonadnos si hacemos algún fallo al hablar!
En todo caso, esperamos que os guste nuestro micropodcast.
En cada episodio de "Chino chano" descubrimos una frase hecha española de forma distendida, con una pequeña conversación y varios ejemplos de uso.
Las integrantes del podcast somos estudiantes de español como lengua extranjera, así que... ¡perdonadnos si hacemos algún fallo al hablar!
En todo caso, esperamos que os guste nuestro micropodcast.
read more
read less
En cada episodio de "Chino chano" descubrimos una frase hecha española de forma distendida, con una pequeña conversación y varios ejemplos de uso.
Las integrantes del podcast somos estudiantes de español como lengua extranjera, así que... ¡perdonadnos si hacemos algún fallo al hablar!
En todo caso, esperamos que os guste nuestro micropodcast.
En cada episodio de "Chino chano" descubrimos una frase hecha española de forma distendida, con una pequeña conversación y varios ejemplos de uso.
Las integrantes del podcast somos estudiantes de español como lengua extranjera, así que... ¡perdonadnos si hacemos algún fallo al hablar!
En todo caso, esperamos que os guste nuestro micropodcast.
read more
read less
El podcast a partir de ahora se publicará en ivoox.com, concretamente en https://www.ivoox.com/podcast-chino-chano-espanol-cotidiano_sq_f1377755_1.html
Si estás suscrito a traves de iTunes, prueba a borrar la suscripción y a suscribirte de nuevo.
Allí podéis encontrar ya varios episodios nuevos.
Gracias por vuestra comprensión.
Como episodio extra de verano, os dejamos un "drama radiofónico" de creación propia. Lo grabamos en "falso directo", sin repetir tomas, así que lo que hay es lo dijimos, como si hubieras estado allí (más alguna musiquilla y efecto de sonido). Por desgracia no tuvimos tiempo de terminar la tercera parte. ¡Perdón!
La música gratis que hemos usado es de http://www.fesliyanstudios.com ¡Gracias!
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Caerse del burro". Vaya drama que tenemos montado. ¡Ni las telenovelas Venezolanas se acercan! :-D
En el episodio de hoy hablamos acerca de la expresión "Estar a dos velas". Creíamos que era un expresión muy simple, pero encontramos que tiene más de un sentido, alguno un tanto... ^_^u, ¡pero así la usan los españoles en sus conversaciones cotidianas!
A este paso todos los episodios van a tener activada la etiqueta de "explícito", pero no es culpa nuestra, ¡es el español! :-P