<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:podcast="https://podcastindex.org/namespace/1.0" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" version="2.0"><channel><title>Celtic Fairy Tales</title><link>https://www.spreaker.com/podcast/celtic-fairy-tales--7083988</link><description><![CDATA[Celtic Fairy Tales is a collection of 25 folk and fairy stories collected from Ireland and Scotland. At what I imagine is the Frontispiece, or the dedication page, is the phrase: _SAY THIS /Three times, with your eyes shut_/ Mothuighim boladh an Éireannaigh bhinn bhreugaigh faoi m'fhóidín dúthaigh. _And you will see/What you will see_ A loose translation of this Gaelic phrase is "I sense the smell of a sweet, enchanting Irishman around my dear homeplace." Translation provided by <a href="http://www.irishgaelictranslator.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">www.irishgaelictranslator.com/</a> (Summary by Pete Lutz)]]></description><atom:link href="https://www.spreaker.com/show/7083988/episodes/feed" rel="self" type="application/rss+xml"/><language>en</language><category>Books</category><copyright>Copyright Legends and Fairy Tales</copyright><image><url>https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/245750891a917b397a7326913e96aa39.jpg</url><title>Celtic Fairy Tales</title><link>https://www.spreaker.com/podcast/celtic-fairy-tales--7083988</link></image><lastBuildDate>Fri, 05 Jun 2026 09:17:35 +0000</lastBuildDate><itunes:author>Joseph Jacobs</itunes:author><itunes:owner><itunes:name>Legends and Fairy Tales</itunes:name><itunes:email>spreaker62@podcastlibrary.org</itunes:email></itunes:owner><itunes:image href="https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/245750891a917b397a7326913e96aa39.jpg"/><itunes:subtitle>Celtic Fairy Tales is a collection of 25 folk and fairy stories collected from Ireland and Scotland. At what I imagine is the Frontispiece, or the dedication page, is the phrase: _SAY THIS /Three times, with your eyes shut_/ Mothuighim boladh an...</itunes:subtitle><itunes:summary><![CDATA[Celtic Fairy Tales is a collection of 25 folk and fairy stories collected from Ireland and Scotland. At what I imagine is the Frontispiece, or the dedication page, is the phrase: _SAY THIS /Three times, with your eyes shut_/ Mothuighim boladh an Éireannaigh bhinn bhreugaigh faoi m'fhóidín dúthaigh. _And you will see/What you will see_ A loose translation of this Gaelic phrase is "I sense the smell of a sweet, enchanting Irishman around my dear homeplace." Translation provided by <a href="http://www.irishgaelictranslator.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">www.irishgaelictranslator.com/</a> (Summary by Pete Lutz)]]></itunes:summary><itunes:category text="Arts"><itunes:category text="Books"/></itunes:category><itunes:category text="Kids &amp; Family"><itunes:category text="Pets &amp; Animals"/></itunes:category><itunes:category text="Science"><itunes:category text="Nature"/></itunes:category><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:type>episodic</itunes:type><item><title>Celtic Fairy Tales - Joseph Jacobs</title><link>https://www.spreaker.com/episode/celtic-fairy-tales-joseph-jacobs--72348154</link><description><![CDATA[Celtic Fairy Tales is a collection of 25 folk and fairy stories collected from Ireland and Scotland. At what I imagine is the Frontispiece, or the dedication page, is the phrase: _SAY THIS /Three times, with your eyes shut_/ Mothuighim boladh an Éireannaigh bhinn bhreugaigh faoi m'fhóidín dúthaigh. _And you will see/What you will see_ A loose translation of this Gaelic phrase is "I sense the smell of a sweet, enchanting Irishman around my dear homeplace." Translation provided by <a href="http://www.irishgaelictranslator.com/" rel="noopener">www.irishgaelictranslator.com/</a> (Summary by Pete Lutz)]]></description><guid isPermaLink="false">https://api.spreaker.com/episode/72348154</guid><pubDate>Thu, 04 Jun 2026 16:38:14 +0000</pubDate><enclosure url="https://dts.podtrac.com/redirect.mp3/api.spreaker.com/download/episode/72348154/celtic_fairy_tales_joseph_jacobs.mp3" length="186174725" type="audio/mpeg"/><itunes:author>Joseph Jacobs</itunes:author><itunes:subtitle>Celtic Fairy Tales is a collection of 25 folk and fairy stories collected from Ireland and Scotland. At what I imagine is the Frontispiece, or the dedication page, is the phrase: _SAY THIS /Three times, with your eyes shut_/ Mothuighim boladh an...</itunes:subtitle><itunes:summary><![CDATA[Celtic Fairy Tales is a collection of 25 folk and fairy stories collected from Ireland and Scotland. At what I imagine is the Frontispiece, or the dedication page, is the phrase: _SAY THIS /Three times, with your eyes shut_/ Mothuighim boladh an Éireannaigh bhinn bhreugaigh faoi m'fhóidín dúthaigh. _And you will see/What you will see_ A loose translation of this Gaelic phrase is "I sense the smell of a sweet, enchanting Irishman around my dear homeplace." Translation provided by <a href="http://www.irishgaelictranslator.com/" rel="noopener">www.irishgaelictranslator.com/</a> (Summary by Pete Lutz)]]></itunes:summary><itunes:duration>23272</itunes:duration><itunes:keywords>celtic,fairy,ireannaigh,irishgaelictranslator,jacobs,legends,mothuighim,phrase,tales,thaigh</itunes:keywords><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:image href="https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/245750891a917b397a7326913e96aa39.jpg"/><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType></item></channel></rss>
