<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:podcast="https://podcastindex.org/namespace/1.0" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" version="2.0"><channel><title>Português pelo Mundo</title><link>https://www.podpage.com/portuguespelomundo/</link><description><![CDATA[São diversos os contextos de ensino de língua(s) portuguesa(s) pelo mundo. Cada cenário é único e repleto de alegrias e de desafios. A fim de conhecermos melhor esses panoramas, o podcast “Português pelo Mundo” entrevista professores espalhados pelo globo na missão de difundir a(s) língua(s) e a(s) cultura(s) de vozes em português. <br /><br />• Por Karen Couto, da Université Sorbonne-Nouvelle [<a href="https://www.instagram.com/leitoradosorbonneparis3" rel="noopener">https://www.instagram.com/leitoradosorbonneparis3</a>]; <br />E Camila Almeida, da Università di Bologna [<a href="https://www.instagram.com/programaleitoradosunibo" rel="noopener">https://www.instagram.com/programaleitoradosunibo</a>];<br /><br />Para o Ministério das Relações Exteriores (MRE) no âmbito do Programa de Leitorados.  <br /><br />• Arte: Carolina Fernandes [<a href="https://www.instagram.com/cola.gena" rel="noopener">https://www.instagram.com/cola.gena</a>]<br />• Música: Moisés Bezerra [<a href="https://www.instagram.com/moisesgbezerra" rel="noopener">https://www.instagram.com/moisesgbezerra</a>]<br />• Produção: Agência Timbres [<a href="https://www.instagram.com/agenciatimbres" rel="noopener">https://www.instagram.com/agenciatimbres</a>]]]></description><atom:link href="https://www.spreaker.com/show/5448944/episodes/feed" rel="self" type="application/rss+xml"/><language>pt</language><category>Government</category><copyright>Copyright Agência Timbres</copyright><image><url>https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/763386832c628b0df1e5c61bc5959c98.jpg</url><title>Português pelo Mundo</title><link>https://www.podpage.com/portuguespelomundo/</link></image><lastBuildDate>Wed, 13 Sep 2023 22:46:14 +0000</lastBuildDate><itunes:author>Agência Timbres</itunes:author><itunes:owner><itunes:name>Agência Timbres</itunes:name><itunes:email>contato@agenciatimbres.com.br</itunes:email></itunes:owner><itunes:image href="https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/763386832c628b0df1e5c61bc5959c98.jpg"/><itunes:subtitle>São diversos os contextos de ensino de língua(s) portuguesa(s) pelo mundo. Cada cenário é único e repleto de alegrias e de desafios. A fim de conhecermos melhor esses panoramas, o podcast “Português pelo Mundo” entrevista professores espalhados pelo...</itunes:subtitle><itunes:summary><![CDATA[São diversos os contextos de ensino de língua(s) portuguesa(s) pelo mundo. Cada cenário é único e repleto de alegrias e de desafios. A fim de conhecermos melhor esses panoramas, o podcast “Português pelo Mundo” entrevista professores espalhados pelo globo na missão de difundir a(s) língua(s) e a(s) cultura(s) de vozes em português. <br /><br />• Por Karen Couto, da Université Sorbonne-Nouvelle [<a href="https://www.instagram.com/leitoradosorbonneparis3" rel="noopener">https://www.instagram.com/leitoradosorbonneparis3</a>]; <br />E Camila Almeida, da Università di Bologna [<a href="https://www.instagram.com/programaleitoradosunibo" rel="noopener">https://www.instagram.com/programaleitoradosunibo</a>];<br /><br />Para o Ministério das Relações Exteriores (MRE) no âmbito do Programa de Leitorados.  <br /><br />• Arte: Carolina Fernandes [<a href="https://www.instagram.com/cola.gena" rel="noopener">https://www.instagram.com/cola.gena</a>]<br />• Música: Moisés Bezerra [<a href="https://www.instagram.com/moisesgbezerra" rel="noopener">https://www.instagram.com/moisesgbezerra</a>]<br />• Produção: Agência Timbres [<a href="https://www.instagram.com/agenciatimbres" rel="noopener">https://www.instagram.com/agenciatimbres</a>]]]></itunes:summary><itunes:category text="Government"/><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:type>episodic</itunes:type><item><title>#T1 Episódio Especial – Brasil</title><link>https://www.spreaker.com/episode/t1-episodio-especial-brasil--49656749</link><description><![CDATA[Nos últimos anos, houve um aumento considerável dos estudos na área de Português Língua Adicional, o que se reflete em boas práticas sendo estimuladas por profissionais da área. Mas, o caminho ainda é longo e muitas políticas linguísticas, bem como as abordagens para a produção didática, por exemplo, podem e devem ser repensadas.<br /> <br />Em comemoração ao Dia Mundial da Língua Portuguesa, a gente lança esse episódio bônus entrevistando o Professor Dr. Leandro Rodrigues Alves Diniz, da Universidade Federal de Minas Gerais. Nessa conversa, dá para refletir sobre muitos pontos interessantes sobre o ensino de português pelo mundo. Confira!]]></description><guid isPermaLink="false">https://api.spreaker.com/episode/49656749</guid><pubDate>Thu, 05 May 2022 13:05:02 +0000</pubDate><enclosure url="https://api.spreaker.com/download/episode/49656749/ep13_b_nus.mp3" length="30934726" type="audio/mpeg"/><itunes:author>Agência Timbres</itunes:author><itunes:subtitle>Nos últimos anos, houve um aumento considerável dos estudos na área de Português Língua Adicional, o que se reflete em boas práticas sendo estimuladas por profissionais da área. Mas, o caminho ainda é longo e muitas políticas linguísticas, bem como as...</itunes:subtitle><itunes:summary><![CDATA[Nos últimos anos, houve um aumento considerável dos estudos na área de Português Língua Adicional, o que se reflete em boas práticas sendo estimuladas por profissionais da área. Mas, o caminho ainda é longo e muitas políticas linguísticas, bem como as abordagens para a produção didática, por exemplo, podem e devem ser repensadas.<br /> <br />Em comemoração ao Dia Mundial da Língua Portuguesa, a gente lança esse episódio bônus entrevistando o Professor Dr. Leandro Rodrigues Alves Diniz, da Universidade Federal de Minas Gerais. Nessa conversa, dá para refletir sobre muitos pontos interessantes sobre o ensino de português pelo mundo. Confira!]]></itunes:summary><itunes:duration>2578</itunes:duration><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:image href="https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/080b514d5c094c11f01561d710ea1232.jpg"/><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType></item><item><title>#T1Ep12 – Japão (Tóquio)</title><link>https://www.spreaker.com/episode/t1ep12-japao-toquio--49577596</link><description><![CDATA[É na Terra do Sol Nascente que se põe a 1ª temporada do “Português pelo Mundo”. Se a gente tivesse viajado em linha reta, teriam sido percorridos quase 18 mil km só para chegar lá. O Japão fica muito longe do Brasil, mas a ampla imigração japonesa, que começou em 1908 via Kasato Maru, fez com que os brasileiros se sentissem próximos da cultura japonesa. A realidade em solo brasileiro não condizia com as promessas que os imigrantes escutaram, mas eles acabaram ficando no país e são parte fundamental da formação do povo brasileiro. Até hoje, o Brasil é o país com o maior número de descendentes de japoneses fora do Japão. Existe até um imenso bairro em São Paulo (a Liberdade) que é um cantinho do Japão na grande metrópole brasileira. Mas também existem muitos brasileiros que fizeram o caminho inverso e que foram morar no Japão estreitando as conexões entre esses povos. A professora Thamis Larissa dos Santos Silveira, uma brasileira em solo japonês, em entrevista à aluna Serena Ponta, da Università di Bologna, contou sobre o contexto de ensino que encontrou na Sophia University, em Tóquio, onde, desde 2021, atua como leitora.  <br /><br />• Facebook: <a href="https://www.facebook.com/leitorado.sophia/" rel="noopener">https://www.facebook.com/leitorado.sophia/</a><br /><br />• Instagram: <a href="https://www.instagram.com/leitoradosophia/" rel="noopener">https://www.instagram.com/leitoradosophia/</a>]]></description><guid isPermaLink="false">https://api.spreaker.com/episode/49577596</guid><pubDate>Fri, 29 Apr 2022 03:05:02 +0000</pubDate><enclosure url="https://api.spreaker.com/download/episode/49577596/ep12_jap_o.mp3" length="16776881" type="audio/mpeg"/><itunes:author>Agência Timbres</itunes:author><itunes:subtitle>É na Terra do Sol Nascente que se põe a 1ª temporada do “Português pelo Mundo”. Se a gente tivesse viajado em linha reta, teriam sido percorridos quase 18 mil km só para chegar lá. O Japão fica muito longe do Brasil, mas a ampla imigração japonesa,...</itunes:subtitle><itunes:summary><![CDATA[É na Terra do Sol Nascente que se põe a 1ª temporada do “Português pelo Mundo”. Se a gente tivesse viajado em linha reta, teriam sido percorridos quase 18 mil km só para chegar lá. O Japão fica muito longe do Brasil, mas a ampla imigração japonesa, que começou em 1908 via Kasato Maru, fez com que os brasileiros se sentissem próximos da cultura japonesa. A realidade em solo brasileiro não condizia com as promessas que os imigrantes escutaram, mas eles acabaram ficando no país e são parte fundamental da formação do povo brasileiro. Até hoje, o Brasil é o país com o maior número de descendentes de japoneses fora do Japão. Existe até um imenso bairro em São Paulo (a Liberdade) que é um cantinho do Japão na grande metrópole brasileira. Mas também existem muitos brasileiros que fizeram o caminho inverso e que foram morar no Japão estreitando as conexões entre esses povos. A professora Thamis Larissa dos Santos Silveira, uma brasileira em solo japonês, em entrevista à aluna Serena Ponta, da Università di Bologna, contou sobre o contexto de ensino que encontrou na Sophia University, em Tóquio, onde, desde 2021, atua como leitora.  <br /><br />• Facebook: <a href="https://www.facebook.com/leitorado.sophia/" rel="noopener">https://www.facebook.com/leitorado.sophia/</a><br /><br />• Instagram: <a href="https://www.instagram.com/leitoradosophia/" rel="noopener">https://www.instagram.com/leitoradosophia/</a>]]></itunes:summary><itunes:duration>1399</itunes:duration><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:image href="https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/dfd7118e0896349da9af55156a5cc76c.jpg"/><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType></item><item><title>#T1Ep11 – Coreia do Sul (Seul)</title><link>https://www.spreaker.com/episode/t1ep11-coreia-do-sul-seul--49528418</link><description><![CDATA[Taekwondo, hapkido. Samsung, Hyundai, LG. Parasita, Round 6, K-pop e Gangnam Style. O brasileiro nunca consumiu tantos produtos sul-coreanos como hoje e, quando a gente se deu conta, o tempo era pouco para assistir a tantos doramas do país e continuar ocupando a lista dos países que mais curtem esses dramas audiovisuais. A gente conseguiu mesmo na correria. Ufa! A gente sabe que o “Tell a Tale”, o grupo de pagode mais inesperado que a Terra já ouviu, toca pagode brasileiro com um gingado bem coreano. Mas o que mais será que o sul-coreano realmente conhece do mundo lusófono? O professor Alexandre Ferreira Martins não pegou um “Trem para Busan”, mas viajou de avião até Seul para atuar como leitor brasileiro na Hankuk University of Foreign Studies. Num bate-papo descontraído com o aluno Nicola Tedesco, da Università di Bologna, a gente fica sabendo um pouco mais sobre como é a vida do docente de português na Península da Coreia. <br /><br />• Facebook: <a href="https://www.facebook.com/leitoradobrasileirohufs/" rel="noopener">https://www.facebook.com/leitoradobrasileirohufs/</a><br /><br />• Instagram: <a href="https://www.instagram.com/leitoradobrasileirohufs/" rel="noopener">https://www.instagram.com/leitoradobrasileirohufs/</a>]]></description><guid isPermaLink="false">https://api.spreaker.com/episode/49528418</guid><pubDate>Wed, 27 Apr 2022 03:05:03 +0000</pubDate><enclosure url="https://api.spreaker.com/download/episode/49528418/ep11_coreia_do_sul.mp3" length="17737978" type="audio/mpeg"/><itunes:author>Agência Timbres</itunes:author><itunes:subtitle>Taekwondo, hapkido. Samsung, Hyundai, LG. Parasita, Round 6, K-pop e Gangnam Style. O brasileiro nunca consumiu tantos produtos sul-coreanos como hoje e, quando a gente se deu conta, o tempo era pouco para assistir a tantos doramas do país e continuar...</itunes:subtitle><itunes:summary><![CDATA[Taekwondo, hapkido. Samsung, Hyundai, LG. Parasita, Round 6, K-pop e Gangnam Style. O brasileiro nunca consumiu tantos produtos sul-coreanos como hoje e, quando a gente se deu conta, o tempo era pouco para assistir a tantos doramas do país e continuar ocupando a lista dos países que mais curtem esses dramas audiovisuais. A gente conseguiu mesmo na correria. Ufa! A gente sabe que o “Tell a Tale”, o grupo de pagode mais inesperado que a Terra já ouviu, toca pagode brasileiro com um gingado bem coreano. Mas o que mais será que o sul-coreano realmente conhece do mundo lusófono? O professor Alexandre Ferreira Martins não pegou um “Trem para Busan”, mas viajou de avião até Seul para atuar como leitor brasileiro na Hankuk University of Foreign Studies. Num bate-papo descontraído com o aluno Nicola Tedesco, da Università di Bologna, a gente fica sabendo um pouco mais sobre como é a vida do docente de português na Península da Coreia. <br /><br />• Facebook: <a href="https://www.facebook.com/leitoradobrasileirohufs/" rel="noopener">https://www.facebook.com/leitoradobrasileirohufs/</a><br /><br />• Instagram: <a href="https://www.instagram.com/leitoradobrasileirohufs/" rel="noopener">https://www.instagram.com/leitoradobrasileirohufs/</a>]]></itunes:summary><itunes:duration>1479</itunes:duration><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:image href="https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/5bc84622663ba5418f1c3dcd00285ef8.jpg"/><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType></item><item><title>#T1Ep10 – China (Cantão)</title><link>https://www.spreaker.com/episode/t1ep10-china-cantao--49508918</link><description><![CDATA[Quem diria que em uma parte da grandiosa China o português é falado correntemente? Em Macau, uma pequena parte da população usa o português cotidianamente, mas mais de 2% da população da Região Administrativa domina a língua e vira e mexe é possível ver placas em cantonês dividindo espaço com o português. O português está por lá porque Macau foi uma colônia portuguesa por mais de 400 anos. Cantão, onde a professora Mariana do Nascimento Ramos atua como leitora brasileira na Guangdong University of Foreign Studies desde 2019, também tem uma população majoritariamente falante de cantonês. O cantonês é uma língua muito diferente do português: o alfabeto é outro, existem tons diferentes na pronúncia das palavras e a sintaxe tem outra lógica. Nessa entrevista conduzida pelos alunos Marie-Anne Correa, Siaka Cisse e Carlos Pereira, da Université Sorbonne-Nouvelle, é possível entender um pouco mais sobre como é ensinar português a falantes de uma língua tão, tão distante.]]></description><guid isPermaLink="false">https://api.spreaker.com/episode/49508918</guid><pubDate>Mon, 25 Apr 2022 03:05:02 +0000</pubDate><enclosure url="https://api.spreaker.com/download/episode/49508918/ep10_china.mp3" length="20352626" type="audio/mpeg"/><itunes:author>Agência Timbres</itunes:author><itunes:subtitle>Quem diria que em uma parte da grandiosa China o português é falado correntemente? Em Macau, uma pequena parte da população usa o português cotidianamente, mas mais de 2% da população da Região Administrativa domina a língua e vira e mexe é possível...</itunes:subtitle><itunes:summary><![CDATA[Quem diria que em uma parte da grandiosa China o português é falado correntemente? Em Macau, uma pequena parte da população usa o português cotidianamente, mas mais de 2% da população da Região Administrativa domina a língua e vira e mexe é possível ver placas em cantonês dividindo espaço com o português. O português está por lá porque Macau foi uma colônia portuguesa por mais de 400 anos. Cantão, onde a professora Mariana do Nascimento Ramos atua como leitora brasileira na Guangdong University of Foreign Studies desde 2019, também tem uma população majoritariamente falante de cantonês. O cantonês é uma língua muito diferente do português: o alfabeto é outro, existem tons diferentes na pronúncia das palavras e a sintaxe tem outra lógica. Nessa entrevista conduzida pelos alunos Marie-Anne Correa, Siaka Cisse e Carlos Pereira, da Université Sorbonne-Nouvelle, é possível entender um pouco mais sobre como é ensinar português a falantes de uma língua tão, tão distante.]]></itunes:summary><itunes:duration>1697</itunes:duration><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:image href="https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/208a130291c27be3c6113e1bac7afed4.jpg"/><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType></item><item><title>#T1Ep9 – Moçambique (Maputo)</title><link>https://www.spreaker.com/episode/t1ep9-mocambique-maputo--49471593</link><description><![CDATA[A área, reconhecida por Vasco da Gama em 1498, foi anexada pelo Império Português em 1505. Depois de séculos de domínio português, Moçambique tornou-se independente em 1975, assim como Cabo Verde e Angola. Uma guerra civil entre os anos de 1977 e 1992 marcou o país, mas desde 1994, quando as primeiras eleições multipartidárias aconteceram, o país vem se tornando mais estável, abrindo caminho para o seu desenvolvimento. País de escritores como José Craveirinha e Mia Couto e de artistas plásticos como Malangatana, o país africano de língua oficial portuguesa, mas com outras tantas línguas sendo usadas no cotidiano, tem várias outras riquezas culturais: sua culinária, sua música, suas vestimentas. Além disso, o país, banhado pelo oceano Índico, conta com uma natureza privilegiada, visível em sua extensa costa de belíssimas praias e recifes e em suas matas cheias de animais selvagens. O professor Gustavo Cerqueira Guimarães conta para os alunos Marco dos Anjos e Raphaël Coluchi, da Université Sorbonne-Nouvelle, como é o trabalho como leitor na Universidade Eduardo Mondlane, em Maputo. <br /><br />• Facebook: <a href="https://www.facebook.com/Leitorado-Brasileiro-Mo%C3%A7ambique-Universidade-Eduardo-Mondlane-107131400948225/" rel="noopener">https://www.facebook.com/Leitorado-Brasileiro-Mo%C3%A7ambique-Universidade-Eduardo-Mondlane-107131400948225/</a><br /><br />• Artigo “Futebol em Moçambique”: <a href="https://periodicos.ufmg.br/index.php/fulia/article/view/38975" rel="noopener">https://periodicos.ufmg.br/index.php/fulia/article/view/38975</a>]]></description><guid isPermaLink="false">https://api.spreaker.com/episode/49471593</guid><pubDate>Fri, 22 Apr 2022 03:05:02 +0000</pubDate><enclosure url="https://api.spreaker.com/download/episode/49471593/ep9_mo_ambique.mp3" length="14520842" type="audio/mpeg"/><itunes:author>Agência Timbres</itunes:author><itunes:subtitle>A área, reconhecida por Vasco da Gama em 1498, foi anexada pelo Império Português em 1505. Depois de séculos de domínio português, Moçambique tornou-se independente em 1975, assim como Cabo Verde e Angola. Uma guerra civil entre os anos de 1977 e 1992...</itunes:subtitle><itunes:summary><![CDATA[A área, reconhecida por Vasco da Gama em 1498, foi anexada pelo Império Português em 1505. Depois de séculos de domínio português, Moçambique tornou-se independente em 1975, assim como Cabo Verde e Angola. Uma guerra civil entre os anos de 1977 e 1992 marcou o país, mas desde 1994, quando as primeiras eleições multipartidárias aconteceram, o país vem se tornando mais estável, abrindo caminho para o seu desenvolvimento. País de escritores como José Craveirinha e Mia Couto e de artistas plásticos como Malangatana, o país africano de língua oficial portuguesa, mas com outras tantas línguas sendo usadas no cotidiano, tem várias outras riquezas culturais: sua culinária, sua música, suas vestimentas. Além disso, o país, banhado pelo oceano Índico, conta com uma natureza privilegiada, visível em sua extensa costa de belíssimas praias e recifes e em suas matas cheias de animais selvagens. O professor Gustavo Cerqueira Guimarães conta para os alunos Marco dos Anjos e Raphaël Coluchi, da Université Sorbonne-Nouvelle, como é o trabalho como leitor na Universidade Eduardo Mondlane, em Maputo. <br /><br />• Facebook: <a href="https://www.facebook.com/Leitorado-Brasileiro-Mo%C3%A7ambique-Universidade-Eduardo-Mondlane-107131400948225/" rel="noopener">https://www.facebook.com/Leitorado-Brasileiro-Mo%C3%A7ambique-Universidade-Eduardo-Mondlane-107131400948225/</a><br /><br />• Artigo “Futebol em Moçambique”: <a href="https://periodicos.ufmg.br/index.php/fulia/article/view/38975" rel="noopener">https://periodicos.ufmg.br/index.php/fulia/article/view/38975</a>]]></itunes:summary><itunes:duration>1211</itunes:duration><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:image href="https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/4d56f786c5b84bde6d76b3dfecfab7bc.jpg"/><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType></item><item><title>#T1Ep8 – Angola (Luanda)</title><link>https://www.spreaker.com/episode/t1ep8-angola-luanda--49456148</link><description><![CDATA[♫ Oi, oi, oi, oi! Se você leu essa saudação cantando a abertura da novela “Avenida Brasil”, foi o kuduro angolano que existe em você se manifestando. Se a Terra ainda fosse constituída apenas pela Pangeia, o Brasil e a África estariam grudadinhos, igual fica o casal quando dança semba. Do outro lado de uma pequena faixa marítima vista do Rio de Janeiro, estaria o território angolano. O semba e o samba dividiriam as festas por aí. Daria para os angolanos saírem do modo on-line dos serviços de streaming para escutarem o rapper Matuê ao vivo porque nem seria tão longe assim chegar até um show dele. Contudo, a separação geográfica não nos fez distantes. Do outro lado do Atlântico, do continente que trouxe tanto da identidade brasileira aos brasileiros, o professor Kaio Carvalho Carmona conta mais sobre a sua vida como leitor na Universidade Agostinho Neto para as alunas Alexandra Gonçalves e Océane de Carvalho, da Université Sorbonne-Nouvelle. Brasil e Angola se encaixaram geograficamente há centenas de milhões de anos e ainda hoje se entrelaçam de maneira especial.<br /><br />• Facebook: <a href="https://www.facebook.com/LeitoradobrasileiroUANAngola" rel="noopener">https://www.facebook.com/LeitoradobrasileiroUANAngola</a><br /><br />• Canal do Youtube “Palavra de Poeta”: <a href="https://m.youtube.com/channel/UCiamcz5h_eLmAr7h-9tURiA/videos" rel="noopener">https://m.youtube.com/channel/UCiamcz5h_eLmAr7h-9tURiA/videos</a>]]></description><guid isPermaLink="false">https://api.spreaker.com/episode/49456148</guid><pubDate>Wed, 20 Apr 2022 03:05:02 +0000</pubDate><enclosure url="https://api.spreaker.com/download/episode/49456148/ep8_angola.mp3" length="20685844" type="audio/mpeg"/><itunes:author>Agência Timbres</itunes:author><itunes:subtitle>♫ Oi, oi, oi, oi! Se você leu essa saudação cantando a abertura da novela “Avenida Brasil”, foi o kuduro angolano que existe em você se manifestando. Se a Terra ainda fosse constituída apenas pela Pangeia, o Brasil e a África estariam grudadinhos,...</itunes:subtitle><itunes:summary><![CDATA[♫ Oi, oi, oi, oi! Se você leu essa saudação cantando a abertura da novela “Avenida Brasil”, foi o kuduro angolano que existe em você se manifestando. Se a Terra ainda fosse constituída apenas pela Pangeia, o Brasil e a África estariam grudadinhos, igual fica o casal quando dança semba. Do outro lado de uma pequena faixa marítima vista do Rio de Janeiro, estaria o território angolano. O semba e o samba dividiriam as festas por aí. Daria para os angolanos saírem do modo on-line dos serviços de streaming para escutarem o rapper Matuê ao vivo porque nem seria tão longe assim chegar até um show dele. Contudo, a separação geográfica não nos fez distantes. Do outro lado do Atlântico, do continente que trouxe tanto da identidade brasileira aos brasileiros, o professor Kaio Carvalho Carmona conta mais sobre a sua vida como leitor na Universidade Agostinho Neto para as alunas Alexandra Gonçalves e Océane de Carvalho, da Université Sorbonne-Nouvelle. Brasil e Angola se encaixaram geograficamente há centenas de milhões de anos e ainda hoje se entrelaçam de maneira especial.<br /><br />• Facebook: <a href="https://www.facebook.com/LeitoradobrasileiroUANAngola" rel="noopener">https://www.facebook.com/LeitoradobrasileiroUANAngola</a><br /><br />• Canal do Youtube “Palavra de Poeta”: <a href="https://m.youtube.com/channel/UCiamcz5h_eLmAr7h-9tURiA/videos" rel="noopener">https://m.youtube.com/channel/UCiamcz5h_eLmAr7h-9tURiA/videos</a>]]></itunes:summary><itunes:duration>1724</itunes:duration><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:image href="https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/546f95e41a26c7e053996669f0490d2b.jpg"/><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType></item><item><title>#T1Ep7 –  Cabo Verde (Praia)</title><link>https://www.spreaker.com/episode/t1ep7-cabo-verde-praia--49447543</link><description><![CDATA[A República de Cabo Verde é um país insular localizado em um arquipélago de formação vulcânica no Oceano Atlântico. Desabitado até o século XV, foi o primeiro povoamento europeu nos trópicos. Portugueses colonizaram a ilha e a influência da metrópole, da qual Cabo Verde se tornou independente em 1975, é perceptível especialmente na língua adotada como oficial, o português. No entanto, além do português, os cabo-verdianos usam cotidianamente o criolo cabo-verdiano, consolidando o país como um espaço bilíngue. É desse contexto que a professora Naduska Mário Palmeira conta para o aluno Adriano Cimmino, da Università di Bologna, como é a vida dela enquanto leitora brasileira na Universidade de Cabo Verde.<br /><br />• Facebook: <a href="https://www.facebook.com/leitoradobrasileirocaboverde/" rel="noopener">https://www.facebook.com/leitoradobrasileirocaboverde/</a><br /><br />• Instagram: <a href="https://www.instagram.com/leitoradounicv.caboverde/" rel="noopener">https://www.instagram.com/leitoradounicv.caboverde/</a> <br /><br />• Youtube: <a href="https://www.youtube.com/channel/UC5Ng5Y1leGhvjoGduLoK-Ow" rel="noopener">https://www.youtube.com/channel/UC5Ng5Y1leGhvjoGduLoK-Ow</a>]]></description><guid isPermaLink="false">https://api.spreaker.com/episode/49447543</guid><pubDate>Mon, 18 Apr 2022 03:05:02 +0000</pubDate><enclosure url="https://api.spreaker.com/download/episode/49447543/ep7_cabo_verde.mp3" length="18252695" type="audio/mpeg"/><itunes:author>Agência Timbres</itunes:author><itunes:subtitle>A República de Cabo Verde é um país insular localizado em um arquipélago de formação vulcânica no Oceano Atlântico. Desabitado até o século XV, foi o primeiro povoamento europeu nos trópicos. Portugueses colonizaram a ilha e a influência da metrópole,...</itunes:subtitle><itunes:summary><![CDATA[A República de Cabo Verde é um país insular localizado em um arquipélago de formação vulcânica no Oceano Atlântico. Desabitado até o século XV, foi o primeiro povoamento europeu nos trópicos. Portugueses colonizaram a ilha e a influência da metrópole, da qual Cabo Verde se tornou independente em 1975, é perceptível especialmente na língua adotada como oficial, o português. No entanto, além do português, os cabo-verdianos usam cotidianamente o criolo cabo-verdiano, consolidando o país como um espaço bilíngue. É desse contexto que a professora Naduska Mário Palmeira conta para o aluno Adriano Cimmino, da Università di Bologna, como é a vida dela enquanto leitora brasileira na Universidade de Cabo Verde.<br /><br />• Facebook: <a href="https://www.facebook.com/leitoradobrasileirocaboverde/" rel="noopener">https://www.facebook.com/leitoradobrasileirocaboverde/</a><br /><br />• Instagram: <a href="https://www.instagram.com/leitoradounicv.caboverde/" rel="noopener">https://www.instagram.com/leitoradounicv.caboverde/</a> <br /><br />• Youtube: <a href="https://www.youtube.com/channel/UC5Ng5Y1leGhvjoGduLoK-Ow" rel="noopener">https://www.youtube.com/channel/UC5Ng5Y1leGhvjoGduLoK-Ow</a>]]></itunes:summary><itunes:duration>1522</itunes:duration><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:image href="https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/80dfc4164c52e41f8a07f670a5d23938.jpg"/><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType></item><item><title>#T1Ep6 – Hungria (Budapeste)</title><link>https://www.spreaker.com/episode/t1ep6-hungria-budapeste--49417079</link><description><![CDATA[A história de Budapeste envolve a confluência de 3 cidades: Obuda, Buda e Peste. É na capital da Hungria que a leitora brasileira Luma Miranda atua, mais precisamente na ELTE, a Universidade Eötvos Loránd. Lá, ela compartilha espaços em uma relação bastante simbiótica com professores que usam a variante europeia do português, confluindo esforços para a popularização do ensino da língua no país. Nessa entrevista, feita pelas alunas Márcia Pereira e Maéva Paias, da Université Sorbonne-Nouvelle, a professora, que é especialista em fonética acústica e prosódia visual, conta mais sobre os vários projetos que desenvolve tanto dentro da sala de aula quanto fora dela. Tem música, tem literatura, tem gestualidade, e vários cafezinhos para acompanhar essas trocas feitas às margens do Danúbio.<br /><br />• Facebook: <a href="https://www.facebook.com/leitoradobudapeste" rel="noopener">https://www.facebook.com/leitoradobudapeste</a><br /><br />• Instagram: <a href="https://www.instagram.com/leitoradobudapeste/?hl=pt" rel="noopener">https://www.instagram.com/leitoradobudapeste/?hl=pt</a>]]></description><guid isPermaLink="false">https://api.spreaker.com/episode/49417079</guid><pubDate>Fri, 15 Apr 2022 03:05:02 +0000</pubDate><enclosure url="https://api.spreaker.com/download/episode/49417079/ep6_hungria.mp3" length="18288744" type="audio/mpeg"/><itunes:author>Agência Timbres</itunes:author><itunes:subtitle>A história de Budapeste envolve a confluência de 3 cidades: Obuda, Buda e Peste. É na capital da Hungria que a leitora brasileira Luma Miranda atua, mais precisamente na ELTE, a Universidade Eötvos Loránd. Lá, ela compartilha espaços em uma relação...</itunes:subtitle><itunes:summary><![CDATA[A história de Budapeste envolve a confluência de 3 cidades: Obuda, Buda e Peste. É na capital da Hungria que a leitora brasileira Luma Miranda atua, mais precisamente na ELTE, a Universidade Eötvos Loránd. Lá, ela compartilha espaços em uma relação bastante simbiótica com professores que usam a variante europeia do português, confluindo esforços para a popularização do ensino da língua no país. Nessa entrevista, feita pelas alunas Márcia Pereira e Maéva Paias, da Université Sorbonne-Nouvelle, a professora, que é especialista em fonética acústica e prosódia visual, conta mais sobre os vários projetos que desenvolve tanto dentro da sala de aula quanto fora dela. Tem música, tem literatura, tem gestualidade, e vários cafezinhos para acompanhar essas trocas feitas às margens do Danúbio.<br /><br />• Facebook: <a href="https://www.facebook.com/leitoradobudapeste" rel="noopener">https://www.facebook.com/leitoradobudapeste</a><br /><br />• Instagram: <a href="https://www.instagram.com/leitoradobudapeste/?hl=pt" rel="noopener">https://www.instagram.com/leitoradobudapeste/?hl=pt</a>]]></itunes:summary><itunes:duration>1525</itunes:duration><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:image href="https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/18e1adf96adc9bd70ac7bbdefa454804.jpg"/><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType></item><item><title>#T1Ep5 – França (Clermont-Ferrand)</title><link>https://www.spreaker.com/episode/t1ep5-franca-clermont-ferrand--49377055</link><description><![CDATA[Localizada no maciço central francês, Clermont-Ferrand é a principal cidade da região Auvergne-Rhône-Alpes. É uma cidade que se notabilizou por receber muitos imigrantes portugueses no passado. Portanto, é nesse cenário emoldurado por belas montanhas que o ensino do português, de Portugal e do Brasil, desponta na paisagem linguística da cidade. André Stahlhauer, leitor brasileiro na Université Clermont Auvergne, nos conta um pouco sobre como é ensinar o português brasileiro nesse contexto onde a variante europeia também é presente. Afinal, será que existe ou não uma rivalidade entre essas variantes? As alunas Laura Sanches, Beatriz Molena e Soraia Simões, da Université Sorbonne-Nouvelle, conduzem essa entrevista com o professor, responsável pelo ensino de várias disciplinas na instituição onde atua.]]></description><guid isPermaLink="false">https://api.spreaker.com/episode/49377055</guid><pubDate>Wed, 13 Apr 2022 03:05:02 +0000</pubDate><enclosure url="https://api.spreaker.com/download/episode/49377055/ep5_fran_a_clermont_ferrand.mp3" length="19029472" type="audio/mpeg"/><itunes:author>Agência Timbres</itunes:author><itunes:subtitle>Localizada no maciço central francês, Clermont-Ferrand é a principal cidade da região Auvergne-Rhône-Alpes. É uma cidade que se notabilizou por receber muitos imigrantes portugueses no passado. Portanto, é nesse cenário emoldurado por belas montanhas...</itunes:subtitle><itunes:summary><![CDATA[Localizada no maciço central francês, Clermont-Ferrand é a principal cidade da região Auvergne-Rhône-Alpes. É uma cidade que se notabilizou por receber muitos imigrantes portugueses no passado. Portanto, é nesse cenário emoldurado por belas montanhas que o ensino do português, de Portugal e do Brasil, desponta na paisagem linguística da cidade. André Stahlhauer, leitor brasileiro na Université Clermont Auvergne, nos conta um pouco sobre como é ensinar o português brasileiro nesse contexto onde a variante europeia também é presente. Afinal, será que existe ou não uma rivalidade entre essas variantes? As alunas Laura Sanches, Beatriz Molena e Soraia Simões, da Université Sorbonne-Nouvelle, conduzem essa entrevista com o professor, responsável pelo ensino de várias disciplinas na instituição onde atua.]]></itunes:summary><itunes:duration>1586</itunes:duration><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:image href="https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/e7cb0937ee944214b6c1353914cb26f0.jpg"/><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType></item><item><title>#T1Ep4 – Espanha (Barcelona)</title><link>https://www.spreaker.com/episode/t1ep4-espanha-barcelona--49285062</link><description><![CDATA[Os alunos Thibaut Chereil e Sarah Rodrigues, da Université Sorbonne-Nouvelle, conversaram bastante com a leitora Priscilla Lopes D’El Rei para entender mais sobre como são as aulas que ela ministra enquanto professora de português na Universidade Autônoma de Barcelona. A realidade que Priscilla encontrou na Catalunha é diferente daquela com a qual ela estava habituada. Como será que ela se reinventou e se adaptou a esse novo desafio na carreira dela? <br /><br />• Facebook: <a href="https://www.facebook.com/leitoradobrasileirobarcelona" rel="noopener">https://www.facebook.com/leitoradobrasileirobarcelona</a> <br /><br />• Instagram: <a href="https://www.instagram.com/leitoradobrasileirobarcelona/" rel="noopener">https://www.instagram.com/leitoradobrasileirobarcelona/</a>]]></description><guid isPermaLink="false">https://api.spreaker.com/episode/49285062</guid><pubDate>Mon, 11 Apr 2022 03:05:02 +0000</pubDate><enclosure url="https://api.spreaker.com/download/episode/49285062/ep4_espanha_barcelona.mp3" length="19705939" type="audio/mpeg"/><itunes:author>Agência Timbres</itunes:author><itunes:subtitle>Os alunos Thibaut Chereil e Sarah Rodrigues, da Université Sorbonne-Nouvelle, conversaram bastante com a leitora Priscilla Lopes D’El Rei para entender mais sobre como são as aulas que ela ministra enquanto professora de português na Universidade...</itunes:subtitle><itunes:summary><![CDATA[Os alunos Thibaut Chereil e Sarah Rodrigues, da Université Sorbonne-Nouvelle, conversaram bastante com a leitora Priscilla Lopes D’El Rei para entender mais sobre como são as aulas que ela ministra enquanto professora de português na Universidade Autônoma de Barcelona. A realidade que Priscilla encontrou na Catalunha é diferente daquela com a qual ela estava habituada. Como será que ela se reinventou e se adaptou a esse novo desafio na carreira dela? <br /><br />• Facebook: <a href="https://www.facebook.com/leitoradobrasileirobarcelona" rel="noopener">https://www.facebook.com/leitoradobrasileirobarcelona</a> <br /><br />• Instagram: <a href="https://www.instagram.com/leitoradobrasileirobarcelona/" rel="noopener">https://www.instagram.com/leitoradobrasileirobarcelona/</a>]]></itunes:summary><itunes:duration>1643</itunes:duration><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:image href="https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/3404f7f4f4892b93101e77b0abf6a5e6.jpg"/><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType></item><item><title>#T1Ep3 – Estados Unidos (Los Angeles)</title><link>https://www.spreaker.com/episode/t1ep3-estados-unidos-los-angeles--49294961</link><description><![CDATA[A maior diáspora brasileira está concentrada nos Estados Unidos. São quase 2 milhões de brasileiros por lá. Isso faz com que, de alguma forma, o português permeie os ambientes estadunidenses de leste a oeste. E é lá da costa oeste, mais precisamente da Cidade dos Anjos, o centro da indústria cinematográfica e televisiva do país, que a leitora Alessandra de Paula Santos conta um pouco sobre sua jornada como professora de português na Universidade da Califórnia em Los Angeles (UCLA), um ambiente bastante multiétnico, multicultural e multilíngue. As alunas Larissa Marinho e Beatriz Neves, da Université Sorbonne-Nouvelle, conduzem esse bate-papo. <br /> <br />• Instagram: <a href="https://www.instagram.com/programaleitoradosucla" rel="noopener">https://www.instagram.com/programaleitoradosucla</a>]]></description><guid isPermaLink="false">https://api.spreaker.com/episode/49294961</guid><pubDate>Fri, 08 Apr 2022 03:05:02 +0000</pubDate><enclosure url="https://api.spreaker.com/download/episode/49294961/ep3_eua_los_angeles.mp3" length="17595977" type="audio/mpeg"/><itunes:author>Agência Timbres</itunes:author><itunes:subtitle>A maior diáspora brasileira está concentrada nos Estados Unidos. São quase 2 milhões de brasileiros por lá. Isso faz com que, de alguma forma, o português permeie os ambientes estadunidenses de leste a oeste. E é lá da costa oeste, mais precisamente...</itunes:subtitle><itunes:summary><![CDATA[A maior diáspora brasileira está concentrada nos Estados Unidos. São quase 2 milhões de brasileiros por lá. Isso faz com que, de alguma forma, o português permeie os ambientes estadunidenses de leste a oeste. E é lá da costa oeste, mais precisamente da Cidade dos Anjos, o centro da indústria cinematográfica e televisiva do país, que a leitora Alessandra de Paula Santos conta um pouco sobre sua jornada como professora de português na Universidade da Califórnia em Los Angeles (UCLA), um ambiente bastante multiétnico, multicultural e multilíngue. As alunas Larissa Marinho e Beatriz Neves, da Université Sorbonne-Nouvelle, conduzem esse bate-papo. <br /> <br />• Instagram: <a href="https://www.instagram.com/programaleitoradosucla" rel="noopener">https://www.instagram.com/programaleitoradosucla</a>]]></itunes:summary><itunes:duration>1467</itunes:duration><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:image href="https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/f05418704e93557e928b5b1331f05b11.jpg"/><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType></item><item><title>#T1Ep2 – Bolívia (La Paz)</title><link>https://www.spreaker.com/episode/t1ep2-bolivia-la-paz--49221008</link><description><![CDATA[Da Floresta Amazônica às Cordilheiras dos Andes, do Lago Titicaca ao Salar de Uyuni, dos 0º C aos 40º C, dos 0m aos 4000m de altitude, passear pela Bolívia vai exigir de você bastante resiliência. Não foi diferente com a leitora Adriana Célia Alves quando chegou na Universidad Mayor de San Andrés para ensinar português. Com um povo majoritariamente descendente de indígenas, a Bolívia reconhece as línguas indígenas como oficiais. Assim, o país soma mais de 30 línguas oficiais, além do espanhol. A professora, que é craque no espanhol, sabe que a proximidade entre o português e o espanhol, ao mesmo tempo que ajuda, pode impor uma certa dificuldade a ela. Dentro desse contexto, ela fala um pouco com as alunas Katyana dos Santos, Alícia do Couto Mendes e Marie Limões, da Université Sorbonne-Nouvelle, sobre sua prática docente muito resiliente, que usa abordagem contrastiva, intercultural e várias outras todas juntas e misturadas. <br /><br />• Facebook: <a href="https://www.facebook.com/Leitorado-Brasileiro-Bol%C3%ADvia-UMSA-104411634912036" rel="noopener">https://www.facebook.com/Leitorado-Brasileiro-Bol%C3%ADvia-UMSA-104411634912036</a> <br /><br />• Instagram: <a href="https://www.instagram.com/leitoradobrasileiroumsa/" rel="noopener">https://www.instagram.com/leitoradobrasileiroumsa/</a><br /><br />• Brasil Intercultural: <a href="http://brasilintercultural.com.ar/c_basico.php" rel="noopener">http://brasilintercultural.com.ar/c_basico.php</a>]]></description><guid isPermaLink="false">https://api.spreaker.com/episode/49221008</guid><pubDate>Wed, 06 Apr 2022 03:05:01 +0000</pubDate><enclosure url="https://api.spreaker.com/download/episode/49221008/ep2_bol_via_la_paz.mp3" length="14509871" type="audio/mpeg"/><itunes:author>Agência Timbres</itunes:author><itunes:subtitle>Da Floresta Amazônica às Cordilheiras dos Andes, do Lago Titicaca ao Salar de Uyuni, dos 0º C aos 40º C, dos 0m aos 4000m de altitude, passear pela Bolívia vai exigir de você bastante resiliência. Não foi diferente com a leitora Adriana Célia Alves...</itunes:subtitle><itunes:summary><![CDATA[Da Floresta Amazônica às Cordilheiras dos Andes, do Lago Titicaca ao Salar de Uyuni, dos 0º C aos 40º C, dos 0m aos 4000m de altitude, passear pela Bolívia vai exigir de você bastante resiliência. Não foi diferente com a leitora Adriana Célia Alves quando chegou na Universidad Mayor de San Andrés para ensinar português. Com um povo majoritariamente descendente de indígenas, a Bolívia reconhece as línguas indígenas como oficiais. Assim, o país soma mais de 30 línguas oficiais, além do espanhol. A professora, que é craque no espanhol, sabe que a proximidade entre o português e o espanhol, ao mesmo tempo que ajuda, pode impor uma certa dificuldade a ela. Dentro desse contexto, ela fala um pouco com as alunas Katyana dos Santos, Alícia do Couto Mendes e Marie Limões, da Université Sorbonne-Nouvelle, sobre sua prática docente muito resiliente, que usa abordagem contrastiva, intercultural e várias outras todas juntas e misturadas. <br /><br />• Facebook: <a href="https://www.facebook.com/Leitorado-Brasileiro-Bol%C3%ADvia-UMSA-104411634912036" rel="noopener">https://www.facebook.com/Leitorado-Brasileiro-Bol%C3%ADvia-UMSA-104411634912036</a> <br /><br />• Instagram: <a href="https://www.instagram.com/leitoradobrasileiroumsa/" rel="noopener">https://www.instagram.com/leitoradobrasileiroumsa/</a><br /><br />• Brasil Intercultural: <a href="http://brasilintercultural.com.ar/c_basico.php" rel="noopener">http://brasilintercultural.com.ar/c_basico.php</a>]]></itunes:summary><itunes:duration>1210</itunes:duration><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:image href="https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/a325b8775dbe7e0c799cd7e22bf005f6.jpg"/><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType></item><item><title>#T1Ep1 – Argentina (Buenos Aires)</title><link>https://www.spreaker.com/episode/t1ep1-argentina-buenos-aires--49187065</link><description><![CDATA[A rivalidade no campo de futebol ou o desafio cibernético pelo topo da lista dos hits virais do Spotify só relembram o quanto brasileiros e argentinos fizeram seus mais de 1200 km de fronteira os conectarem além da esfera geográfica. Somos estados-membros e fundadores do MERCOSUL, dividimos a paixão pela dança, as Cataratas do Iguaçu e, também, um ancestral linguístico que sempre nos ajudou a nos comunicarmos uns com os outros logo no primeiro contato: o latim. O espanhol e o português se parecem bastante, mas são bastante diferentes. É no contexto de ensino de português para hispanofalantes que a leitora Fernanda Ricardo Campos, mineira e torcedora do Atlético Mineiro, atua. As alunas Ana Luiza Dallapicula e Camila Philippe, da Université Sorbonne-Nouvelle, entrevistam a professora para entender a realidade dela na UBA, a Universidad de Buenos Aires.<br /><br />• Facebook: <a href="https://www.facebook.com/programaleitoradosuba" rel="noopener">https://www.facebook.com/programaleitoradosuba</a><br /><br />• Instagram: <a href="https://www.instagram.com/programaleitoradosuba/" rel="noopener">https://www.instagram.com/programaleitoradosuba/</a> <br /><br />• Livro Mano a Mano - Básico: <a href="https://www2.iel.unicamp.br/indisciplar/mano-a-mano-i/" rel="noopener">https://www2.iel.unicamp.br/indisciplar/mano-a-mano-i/</a><br /><br />• Livro Mano a Mano - Intermediário: <a href="https://www2.iel.unicamp.br/indisciplar/mano-a-mano-ii/" rel="noopener">https://www2.iel.unicamp.br/indisciplar/mano-a-mano-ii/</a>]]></description><guid isPermaLink="false">https://api.spreaker.com/episode/49187065</guid><pubDate>Mon, 04 Apr 2022 03:05:02 +0000</pubDate><enclosure url="https://api.spreaker.com/download/episode/49187065/ep1_argentina_buenos_aires.mp3" length="18850168" type="audio/mpeg"/><itunes:author>Agência Timbres</itunes:author><itunes:subtitle>A rivalidade no campo de futebol ou o desafio cibernético pelo topo da lista dos hits virais do Spotify só relembram o quanto brasileiros e argentinos fizeram seus mais de 1200 km de fronteira os conectarem além da esfera geográfica. Somos...</itunes:subtitle><itunes:summary><![CDATA[A rivalidade no campo de futebol ou o desafio cibernético pelo topo da lista dos hits virais do Spotify só relembram o quanto brasileiros e argentinos fizeram seus mais de 1200 km de fronteira os conectarem além da esfera geográfica. Somos estados-membros e fundadores do MERCOSUL, dividimos a paixão pela dança, as Cataratas do Iguaçu e, também, um ancestral linguístico que sempre nos ajudou a nos comunicarmos uns com os outros logo no primeiro contato: o latim. O espanhol e o português se parecem bastante, mas são bastante diferentes. É no contexto de ensino de português para hispanofalantes que a leitora Fernanda Ricardo Campos, mineira e torcedora do Atlético Mineiro, atua. As alunas Ana Luiza Dallapicula e Camila Philippe, da Université Sorbonne-Nouvelle, entrevistam a professora para entender a realidade dela na UBA, a Universidad de Buenos Aires.<br /><br />• Facebook: <a href="https://www.facebook.com/programaleitoradosuba" rel="noopener">https://www.facebook.com/programaleitoradosuba</a><br /><br />• Instagram: <a href="https://www.instagram.com/programaleitoradosuba/" rel="noopener">https://www.instagram.com/programaleitoradosuba/</a> <br /><br />• Livro Mano a Mano - Básico: <a href="https://www2.iel.unicamp.br/indisciplar/mano-a-mano-i/" rel="noopener">https://www2.iel.unicamp.br/indisciplar/mano-a-mano-i/</a><br /><br />• Livro Mano a Mano - Intermediário: <a href="https://www2.iel.unicamp.br/indisciplar/mano-a-mano-ii/" rel="noopener">https://www2.iel.unicamp.br/indisciplar/mano-a-mano-ii/</a>]]></itunes:summary><itunes:duration>1571</itunes:duration><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:image href="https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/75a7335ee4b838e88b13aac8554f9973.jpg"/><itunes:season>1</itunes:season><itunes:episodeType>full</itunes:episodeType></item><item><title>#Trailer – Português pelo Mundo</title><link>https://www.spreaker.com/episode/trailer-portugues-pelo-mundo--49221015</link><guid isPermaLink="false">https://api.spreaker.com/episode/49221015</guid><pubDate>Mon, 28 Mar 2022 03:11:14 +0000</pubDate><enclosure url="https://api.spreaker.com/download/episode/49221015/trailer.mp3" length="765805" type="audio/mpeg"/><itunes:author>Agência Timbres</itunes:author><itunes:duration>64</itunes:duration><itunes:explicit>false</itunes:explicit><itunes:image href="https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/4850fae21984712a9a9080718ffc565c.jpg"/><itunes:episodeType>trailer</itunes:episodeType></item></channel></rss>
